Bohužel, Wintersone, znak jako znak, bajt jako bajt, mezera není v tomhle odlišná od písmen. A taky, bohužel, jednička má texty dost krátké a ani dvojka není zrovna ukecaná, takže moc možností jak zkracovat a co vynechávat není. Právě proto jsem psal že by se vidělo, záleželo by na umu překladatele, a ten um by asi musel hraničit s genialitou.
Já to i zkoušel, připadalo mi, že zrovna první díl by mohl v určitých souborech akceptovat delší řetězce, ale po spuštění vytuhnul DOSBox tak dokonale, že s sebou vzal i operační systém (ano, nebyl to Linux, správně ). Jinak samozřejmě souhlas, bylo by nádherný mít přeloženou celou ságu.
Teď jste mi připomněli, že musím dohnat mezery a zjistit, jak to všechno s tou desítkou vlastně vypadá.  |