Provedl jsem úplně novou instalaci merge a pro jistotu jsem si tu připravil instalačku pro obě verze CZ + úplně první verzi CZ z prekladyher.cz (čistě pro zajímavost). Instalace na GOG verzi hry proběhla bez problémů.
Včera jsem začal postupně típat screenshoty k připomínkám u verze 2.0, ale dneska jsem zjistil, že v další verzi CZ došlo k drobné úpravě označení domů. Jenomže ty názvy domů jsou lehce zpotvořené dodatečnými znaky:
Ty znaky navíc jsou pak i v popisku uvnitř domů, viz Hajaz Mawsil má samozřejmě ten znak navíc i ve jméně, plus je zde navíc text o vstupu do cechu, který postrádá význam (to má i jeho kolega o dům vedle)
- název tréninkového kolbiště je příliš dlouhý a obsahuje nějaké číslo (max. level cvičírny?)
Pak tu mám dvě obecnější věci ...
- v názvech obyvatel domů/gild chybí mezerník mezi jménem obyvatele a jeho profesí, tak jak tomu je v originále:
- obecný text o dovednostech obsahuje už v originální CZ chybu ve skloňování: místo vyšší úroveň má být
vyšší úrovně:
Další věci už pak budu shromažďovat a zipovat, aby to zbytečně neplnilo místo na disku a v diskusi.