Letos je to krásných 30 let, co tahle klasika vyšla a tak by si to zasloužilo nějakou stylovější oslavu
Vzhledem k tomu, že pomalu rozpracovávám konkrétní obsah pro starší díly, tak jsem si řekl, že bych mohl rovnou spojit dvě věci. Trojka je docela bohatá na různé texty a část z toho beztak překládám do češtiny, takže jsem si cvičmo zkusil, jak obtížné by bylo češtinu implementovat přímo do hry.
No, problém tu bude stejný jako u série Xeenu (Majkův překlad WoX). Engine hry nepodporuje rozšířenou znakovou sadu, takže nejde použít diakritiku. Tím pádem jsem nucen některé věty a slova upravovat, aby to dávalo smysl i bez ní. Zatím si hraju s Fountain Head a okolím, takže jsem opravdu ještě na začátku překladu, ale pokud by se to ukázalo jako schůdné, tak bych v průběhu léta mohl mít hru přeloženou a překlad rovnou otestovaný (chci to rovnou hrát po částech a tak, že si vždycky přeložím jen kus, který budu rovnou zkoumat, abych vychytal případné chybky).
V průběhu překladu si tu budu preventivně rovnou odkládat různé poznámky, protože jak se znám, i při sebelepším plánování se nakonec ukáže, že jsem něco nedomyslel tak úplně dobře