Komunitní fórum stránek Svět Might and Magic

Might and Magic I - IX => Hospoda Might and Magic => Téma založeno: tono Duben 07, 2023, 10:09:11

Název: Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Duben 07, 2023, 10:09:11
Po troch mesiacoch trápenia, predkladám hrateľnú verziu prekladu do hry Might and Magic 6 7 8 merge.

Pôvodne to mala byť len drobná korekcia prekladu od Templayera, ale ukázalo sa že je lepšie začať v podstate od znova. No vlastne sa mu už ani nečudujem že sa na to vybodol :)
Ako podklad som preto vzal funkčnú Francúzštinu. Momentálne je stav taký, že tento preklad je v % preloženého textu najďalej resp. u konca. A pokiaľ vezmem do úvahy aj priame opravy v hre, mala by byť hrateľnosť lepšia než v originál merge :)
Čo sa týka Českého jazyka a hlavne gramatiky. Chcem vás požiadať o určitú "shovívavost" v tomto smere. Slovák prekladal z Francúzskeho jazyka do Českého :)
Našťastie som značnú časť dialógov prevzal z CZ prekladov pôvodných hier.
Pokiaľ tam nájdete vyslovene hrúbky, alebo nelogické vety, dajte vedieť opravím to.

V hre nájdete aj zopár slov v českom preklade ale bez diakritiky. Napríklad náhľadové popisy v kúzle Mestská brána. Tieto preklady som robil priamo v základnej hre, keďže neexistuje krížový odkaz na preklad.

Súbory "mmmerge.T.lod" a "Quest_SavingGoobers.lua" obsahujú aj opravy chýb základnej hry merge na ktoré som prišiel pri preklade a ktoré som dokázal fixnúť.
Pokiaľ by v budúcnosti dokončili opravu merge, nebude už potrebné tieto súbory nahradzovať.

Archív češtiny obsahuje aj CZ prostredie a menu hry. Preto je výsledná veľkosť až 94MB.

Inštalácia od začiatku:

1) Stiahnite a nainštalujte základnú hru MM8 najlepšie mimo zložku Program Files (napríklad d:\MM6-7-8)
https://www.gog.com/en/game/might_and_magic_8_day_of_the_destroyer (https://www.gog.com/en/game/might_and_magic_8_day_of_the_destroyer) (aktuálne za 4,99€)
- použite možnosť "DOWNLOAD OFFLINE BACKUP GAME INSTALLERS"
- setup_might_and_magic_8_day_of_the_destroyer_1.0_(22833).exe

2) Stiahnite a nainštalujte samotné rozšírenie merge
- https://www.celestialheavens.com/forum/10/16657 (https://www.celestialheavens.com/forum/10/16657) (15.02.2022) alebo  https://uloz.to/file/nVf6QgTJRlVp/mm678-merged-2022-02-15-zip (https://uloz.to/file/nVf6QgTJRlVp/mm678-merged-2022-02-15-zip)

3) Stiahnite a nainštalujte update merge
- https://gitlab.com/cthscr/mmmerge/-/wikis/Manual/Install (https://gitlab.com/cthscr/mmmerge/-/wikis/Manual/Install) (2022-08-30) alebo https://uloz.to/file/MpjAP5knuZLU/mm678-merged-2022-08-30-nomedia-zip (https://uloz.to/file/MpjAP5knuZLU/mm678-merged-2022-08-30-nomedia-zip)

4) Stiahnite a nainštalujte Rodril-fix merge
- https://uloz.to/file/5HUjqLbmhUHN/mm678-merged-2022-08-30-rodril-fix-zip (https://uloz.to/file/5HUjqLbmhUHN/mm678-merged-2022-08-30-rodril-fix-zip)

5) Stiahnite a nainštalujte češtinu
- https://uloz.to/file/R7jQ0vnMIMDQ/mm6-7-8-merge-cestina-2023-2-0b-zip (https://uloz.to/file/R7jQ0vnMIMDQ/mm6-7-8-merge-cestina-2023-2-0b-zip)

6) Fix dialógov na Smaragdovom ostrove
https://uloz.to/file/MmuR2GDzzxp7/mmmerge-t-zip (https://uloz.to/file/MmuR2GDzzxp7/mmmerge-t-zip)

Slovom nainštalovať v bodoch 2,3,4,5,6 je myslené nakopírovať a prepísať existujúce súbory.

Na celestialheavens je momentálne merge nedostupné, preto som to hodil aj na ulož to.

heslo archívov: svetmightandmagic.cz

Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Duben 07, 2023, 11:36:50
Super práce. :)

Jen ve screenu závěrečné obrazovky se "spátky" píše vlastně "zpátky".:)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Duben 07, 2023, 13:20:26
Super práce. :)

Jen ve screenu závěrečné obrazovky se "spátky" píše vlastně "zpátky".:)

jj máš recht, opravené. Stačí vymeniť tento súbor. Pokiaľ tam ešte bude niečo špatne sem s tým.

Mimochodom v originále je ešte veta "No world left behind". Nevedel som ako to preložiť tak, aby to nevyznelo demntne tak som to radšej vynechal.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: ZecK Duben 07, 2023, 21:56:49
Paráda díky :-) vyzkouším, jak budu moct :-)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Duben 08, 2023, 14:15:39
Díky, že si s tím dáváš takovou práci. Super.:-)

Podle mě to musí být ještě těžší, když to překládáš do češtiny a jsi vlastně Slovák.

Ale jinak bych překlepy v textu zas tak neřešil, ale ta závěrečná obrazovka tu byla jednak vidět a jednak to je věc, která Ti třeba zůstane pak někde ve složce, kdežto na normální chybu v textu hned na další obrazovce zapomeneš.:-D
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Duben 08, 2023, 18:05:51
Díky, že si s tím dáváš takovou práci. Super.:-)

Podle mě to musí být ještě těžší, když to překládáš do češtiny a jsi vlastně Slovák.

Ale jinak bych překlepy v textu zas tak neřešil, ale ta závěrečná obrazovka tu byla jednak vidět a jednak to je věc, která Ti třeba zůstane pak někde ve složce, kdežto na normální chybu v textu hned na další obrazovce zapomeneš.:-D

Som rád že si ma to upozornil. Presne preto som to zverejnil, aby som to mohol opraviť ešte pred tým než to niekto dohrá.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Duben 09, 2023, 14:18:32
Tak jsem to stáhnul, ale je to zaheslovaný..

V obou těhc úložištích.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Duben 09, 2023, 15:16:54
Heslo je napsané na konci prvního příspěvku. ;)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Duben 09, 2023, 15:33:36
Ježiš, já jsem vemeno. ;D

Omlouvám se za trolení.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Duben 09, 2023, 15:44:55
Tak vyzkoušeno a funguje, akorát mi nějak blbne zobrazení lupy v inventáři (takové to tlačítko, kterým se leze do prstenů), v anglické verzi mi to nedělá.

Jestli to nemá nikdo další, tak to pak můžu vyprintscreenovat a uploadovat.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Duben 12, 2023, 13:46:47
Tak som presvedčil ďalšie tri persóny aby na mesiac opustili Hogwarts Legacy a robili mi beta testerov merge :) Jeden dokonca nikdy žiadnu MM nehral čo presne potrebujem. Musím to trochu ponaháňať kým na to mám ešte čas a chuť.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Duben 14, 2023, 00:59:55
Tak to je úspěch. ;)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 07, 2023, 23:45:03
Dnes som ešte opravil artefakt Hermové sandále, tak aby vzhľadovo aj funkčne zodpovedali originálu MM7 a týmto si dávam od merge PAUZU.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Květen 08, 2023, 13:07:19
Stejně to je skvělá práce, co děláš. :)

Upřímně doufám, že někdy někdo něco vymyslí s těma úspěchama, abych se do toho mohl naplno ponořit. :)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Květen 08, 2023, 13:09:03
V pohodě :). Nemá smysl to lámat přes koleno. On teď bude beztak hledat a přepisovat shody, takže bude vydávat jednu aktualizaci za druhou (byť tvrdil, jak to má perfektně otestované a funkční :)). No a stejně mu tam zůstanou různé chyby včetně těch faktických, proto nemá smysl tu probírat, co je chybně a dávat mu tak návod. Ostatně i Rodril by byl asi hodně "nadšený" z toho, že mu linkuje mimo oficiální stránku merge na GitLabu. Klidně to hoď za hlavu a nech to v betě. O nic nejde, tohle se prostě u češtin stává, nechť to posoudí sami admini na Prekladyher.eu, je to jejich vizitka.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 09, 2023, 23:21:58
Ešte som zabudol na takú drobnosť. V originál MM7 pri oblečení skafandra nie je možné mať nič iné na sebe teda okrem blastru. V merge to mám teraz spravené tak, že postava môže nosiť okrem blastru aj prstene + rukavicu + amulet.
Mám to tak nechať, alebo to už je moc ? Viem to dať do stavu ako je to v originál MM7, ale na druhej strane bolo to prekladanie spústu predmetov otravné aj pre mojich testerov.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Květen 10, 2023, 16:42:26
Za mě to tak klidně nech. Myslím, že to není nic proti ničemu. :)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 11, 2023, 16:45:05
Reupload češtiny na ulož to. Na fastshare majú momentálne nejaké technické problémy, doplním neskôr.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Araneo Květen 16, 2023, 00:31:08
Stiahol som si cz z prvého postu (uloz.to). Následne po nakopírovaní som začal vo svete MM7 (smaragdovy ostrov).
NPC majú anglický text. Je to niečo na štýl Rumors. Predpokladám, že to tam pridal merge mod, lebo keď som si dal čistú MM7 tak tam ten text nebol.
Neviem či sa majú chyby hlásiť, ale pre istotu to sem píšem.

Inak ďakujem za to, že to prekladáš.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 16, 2023, 10:38:26
To máš nejakú chybu. Takmer všetko je preložené, minimálne u dialógov.
Na merge potrebuješ nainštalovať len základnú hru MM8 najlepšie z GOGu a do nej prekopírovať súbory podľa návodu v balíku.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Araneo Květen 16, 2023, 11:06:07
Nainstaloval som gog MM8
potom som tam dal MM678_Merged_2022_08_30_nomedia.zip
nasledne MM678_Merged_media_2021.zip
potom mmmerge-rodril-fixes.zip
potom cestinu.

Vysledok je v prilozenych obzazkoch.

Skusim to este vecer nacisto, teda ked potvrdis, ze postup je spravny.

diky
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 16, 2023, 11:46:45
Dostal som viacero podnetov ohľadne inštalácie. Dnes to skúsim na čistých Windowsoch.
Poľa mňa by si mal postupovať takto:
Nainštaluj MM8
Stiahni a nainštaluj merge https://www.celestialheavens.com/forum/10/16657 (https://www.celestialheavens.com/forum/10/16657) (15.02.2022)
Stiahni a nainštaluj update merge MM678_Merged_2022_08_30_nomedia.zip
A na koniec češtinu.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Araneo Květen 16, 2023, 13:53:44
Na tej stranke, ktoru si poslal, je hned hore odkaz na:
Installation instruction:  https://gitlab.com/cthscr/mmmerge/-/wikis/Manual/Install (https://gitlab.com/cthscr/mmmerge/-/wikis/Manual/Install)

v podstate som isiel odtial body:
Citace
1. Install the GOG english version (*) of Might and Magic VIII. Do NOT install GrayFace's patch (**).
   1. Copy GOG version files outside of "Program Files"
   2. Set mm8.exe and mm8setup.exe files compatibility to Windows XP SP2 or Windows XP SP3, otherwise you might end with software rendering / "There aren't any D3D devices to init" error. Setting (or leaving) compatibility to Windows 95 (like GOG does) will cause lags with pathfinder module.


2. Copy Merge pack files into MM8 folder, replacing existing.
3. If pack was marked as nomedia, copy Merge media files into MM8 folder, replacing existing.
4. If Merge patch was issued for a pack, copy Merge patch files into MM8 folder, replacing existing.

Je mozne, ze som to dal opacne, alebo som ten subor rodhil nemal davat (alebo som ho mal dat po nomedia...
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 16, 2023, 20:42:38
Moja chyba, respektíve v predchádzajúcej verzii merge to ešte chodilo. Musel som spraviť zásah do pôvodného súboru merge a babral som sa s tým dobré 3 hodiny :( Zahrniem to do finálnej verzie.
Ešte raz díky za nahlásenie problému.


Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Araneo Květen 16, 2023, 21:11:51
Nemas za co.
Ja som dnes tiez skusal, ci chyba nie je na mojej strane.
Dal som novu instalaciu MM8, dal som len MM678_Merged_2022_02_15.zip + CZ.
Dal som na to MM678_Merged_2022_08_30_nomedia.zip + znova CZ.
Stale take iste.
Dokonca som si vsimol, ze v readme k cz sa pise o subore "01 LocCZ.EnglishD.lod", ale realne existuje subor "02 LocCZ.EnglishD.lod", tak som skusil premenovat 02 na 01 a stale nic.

Diky za opravu. Kedy vydas novsiu verziu? Neponahlam ta, len ci sa mi zatial oplati hrat bez toho, alebo pockam.
Diky
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 17, 2023, 10:04:44
Do prvého príspevku som vložil postup, ako to celé nainštalovať od samotnej MM8 hry cez merge MOD až po češtinu. Netreba tam potom kopírovať už nič iné. Všetky zvuky, hudbu, fixes aj GrayFace's to má už v sebe.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Květen 17, 2023, 15:44:12
Schválně jsem to zkusil a vše vypadá funkčně ;).

Jako uživatel Windows 7 tu mám pár postřehů:

1) soubor MM8Setup.exe (nastavení grafiky) jde spustit jedině tehdy, pokud se mu nastaví kompatibilita na Windows XP (SP2 nebo 3)
2) v MM8Setup.exe je pak možné přepínat mezi softwarovým rendererem a hardwarovou akcelerací, což vede k zobrazení odlišného UI ve hře, ale ...
3) pokud se nastaví hardwarová akcelerace a hra se poté spouští přes MM8.exe bez nastavení kompatibility na Windows XP, tak se zobrazí standardní UI, pokud se MM8.exe nastaví kompatibilita na Windows XP, tak se zobrazí alternativní UI

A jedna drobnost k instalaci češtiny - asi bych v ní rovnou předpřipravil potřebnou adresářovou strukturu, ať se to rovnou kopíruje tam, kam má.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 17, 2023, 16:02:02
Schválně jsem to zkusil a vše vypadá funkčně ;).

Jako uživatel Windows 7 tu mám pár postřehů:

1) soubor MM8Setup.exe (nastavení grafiky) jde spustit jedině tehdy, pokud se mu nastaví kompatibilita na Windows XP (SP2 nebo 3)
2) v MM8Setup.exe je pak možné přepínat mezi softwarovým rendererem a hardwarovou akcelerací, což vede k zobrazení odlišného UI ve hře, ale ...
3) pokud se nastaví hardwarová akcelerace a hra se poté spouští přes MM8.exe bez nastavení kompatibility na Windows XP, tak se zobrazí standardní UI, pokud se MM8.exe nastaví kompatibilita na Windows XP, tak se zobrazí alternativní UI

A jedna drobnost k instalaci češtiny - asi bych v ní rovnou předpřipravil potřebnou adresářovou strukturu, ať se to rovnou kopíruje tam, kam má.

jj včera som to testoval na čistých W7 aj W10 a podľa toho postupu to išlo bez problémov. Režim kompatibility sa doporučuje, hlavne ak je počuť občasné praskanie vo zvuku. Je dobré to nastaviť u MM8Setup.exe a aj u MM8.exe. A hru potom spúšťať cez odkaz Launch Might and Magic 8 - Day of the Destroyer.lnk

Tú češtinu vo finále nejak poriešim aby to bolo prehľadnejšie.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: stiff1993 Květen 24, 2023, 19:27:52
Parádní práce děkuju za překlad konečně mám čas a náladu na MM a dám si rovnou tenhle merge:)
Jen mám tady menší problém s textama hned na smaragdovém ostrově. Udělal jsem vše podle návodu.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Květen 24, 2023, 21:07:50
Nakopíroval si CZ do správného adresáře?
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: stiff1993 Květen 27, 2023, 08:24:35
Snad ano.
Soubor Text Localization jsem si musel vytvorit a tam jsem zkopiroval tech 7 textovych souboru..
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: stiff1993 Květen 27, 2023, 08:50:05
Dela to jen na smarahdovem ostrove jinak ostatni maji preklad kompletni
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Květen 27, 2023, 10:10:42
Při instalaci určitě nemusíš nic vytvářet, všechno se to jenom přes sebe překopírovává. Schválně jsem zkusil zajít na Smaragdový ostrov a vše mám normálně přeložené.

Edit: tak nemám :). Topic Smaragdový ostrov je skutečně nepřeložený.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Květen 27, 2023, 10:47:18
Dela to jen na smarahdovem ostrove jinak ostatni maji preklad kompletni

Už som to tu riešil. Jedná sa o nejaké 4 dialógy, ktoré sa nelinkujú na preložené súbory. Preložil som to priamo v základnom súbore. Stačí len stiahnuť a prepísať existujúci.

https://uloz.to/file/MmuR2GDzzxp7/mmmerge-t-zip (https://uloz.to/file/MmuR2GDzzxp7/mmmerge-t-zip)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: stiff1993 Květen 27, 2023, 11:24:39
Děkuju Tono
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 02, 2023, 20:46:58
Tak som to piaty krát v tomto roku dohral. Tentokrát v poradí MM7-6-8. Minimálne do konca roka nechcem merge vidieť. Ešte tú češtinu dám nejako do kopy. Nakoniec sa toho nazbieralo požehnane. Porovnal som to s betou a rozdielov v 27 súboroch je slušných 372 riadkov. Bohužiaľ sa mi stále nepodarilo odstrániť tri chyby mäsiarky v samotnej merge. Rodril sa neozval a hra uviazla v mŕtvom bode :(
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 02, 2023, 23:22:29
jj Roľník je už nejaký čas preložený. Akurát som mu zmenil ten popis, lebo v originály to nedáva celkom zmysel :) Ale aj tak díky.

Pravidlá hry sa najviac prikláňajú k MM8, teda kúzla, miešanie lektvarov, arcomage a pod.
To že začneš od MM6 neznamená že každá postava sa bude môcť naučiť všetko ako v originál šestke. Je na to striktná tabuľka, ktorú silne nedoporučujem modifikovať.


Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 02, 2023, 23:43:57
Mě jde o ty vedlejší dovednosti. Při volbě začátku v 6ce, tam není třeba zloděj a nevím, kdo se například to odstranění pastí může naučit alespoň na mistra. (podobně třeba vnímání a podobně). Ta povolání, co tam jsou, by to asi úplně moc umět neměla. Možná lukostřelec.

Kdybych hrál za třeba partičku 2xdruid, 1xkouzelník a 1x třeba klerik, asi se to nenaučí nikdo z nich. Tak si nejsem jist, jak začít :).
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 03, 2023, 10:26:15
Mě jde o ty vedlejší dovednosti. Při volbě začátku v 6ce, tam není třeba zloděj a nevím, kdo se například to odstranění pastí může naučit alespoň na mistra. (podobně třeba vnímání a podobně). Ta povolání, co tam jsou, by to asi úplně moc umět neměla. Možná lukostřelec.

Kdybych hrál za třeba partičku 2xdruid, 1xkouzelník a 1x třeba klerik, asi se to nenaučí nikdo z nich. Tak si nejsem jist, jak začít :).

Aha jasné, nemáš k dispozícii všetky povolania. Stiahni si prílohu a nakopíruj(prepíš) ju do \Data\Tables\  Odomknú sa ti všetky povolania pre všetky kontinenty v merge.
Začať samozrejme môžeš ľubovolným dielom. Pokiaľ ale chceš ísť postupne bez preskakovania od MM 6,7,8 a do partii si vezmeš temného elfa, Trolla, Upíra, Minotaura, alebo draka, povýšiť ich budeš môcť až v MM8. Tak isto zlodeja až v MM7.
Najviac easy je začať v MM8 a potom 7 a 6. A obtiažnosť(chovanie nepriateľov) sa dá ladiť aj v menu nastavení hry.
Pri výbere postáv sa môžeš riadiť predchádzajúcou prílohou tabuľky. Sú tam dovednosti postáv a na jakú úroveň a po jakom povýšení sa ich vedia naučiť.

Edit: Tabuľku dovednosti som ti hodil do excelu. Je to o dosť prehľadnejšie ;)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 03, 2023, 18:53:02
Jo díky. Já to jako nechci nijak měnit, prostě to zkusím nějak hrát. Jen mě to zaskočilo, že hráč ani vlastně nemůže bez studia těch tabulek tušit, co které povolání umí, pokud začne 6kou. Když začne 7čkou, už je to trošku jasnější, ono se to i jí asi obecně více drží, co se rozvoje týče (tedy v kombinaci s 8čkou).

Nejlepší bude asi nebrat plnou partu hrdinů a nechat si nějaké pozice volné, kvůli těm vedlejším dovednostem.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 03, 2023, 19:03:16
Jenom taková drobná technická, nejde si pak náhodou ty charaktery měnit v rámci MM8 skrze Krčmu dobrodruhů? Že by si tam hráč odkládal záložní charaktery, jako je tomu u starších dílů MM.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 03, 2023, 19:29:05
Jenom taková drobná technická, nejde si pak náhodou ty charaktery měnit v rámci MM8 skrze Krčmu dobrodruhů? Že by si tam hráč odkládal záložní charaktery, jako je tomu u starších dílů MM.

Samozrejme v MM8 časti sú všetky charaktery na prenájom ako v originále. Teda môžeš si ich najať a keď máš partiu plnú, presunú sa do krčmy dobrodruhov. Takáto krčma je na každom kontinente + v MM8 sú dve. Okrem toho naprieč všetkými kontinentami sa náhodne objavujú  rôzne postavy ktoré je taktiež možne si prenajať. Najčastejšie sa objavujú v domoch kde sa dá vytrénovať. Dokonca sú aj špeciálne NPCčka ktoré sa dajú pridať do partie ako ich člen. Špecialitou je dráčik v MM7 ktorý sa dá získať v jednom queste. Po získaní sa usadí v slote ako NPC a treba ho kŕmiť. Neskôr je ho možné pridať do družiny ako draka :)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 04, 2023, 00:52:11
Mělo by být asi "Kněz" v češtině. V popisku by asi mělo být místo: "...a bodu kouzla..." spíše "...a bodu many..."
https://i.postimg.cc/qvwwJz1R/MM8-2023-06-04-00-10-58-539.jpg

---
Do tohoto popisku, který asi vychází z MM8, by se možná dalo přidat i kouzelník, druid, lukostřelec a případné další povolání, které získávají manu z inteligence. Nejsem si teď přesně jistý, které to ještě jsou, ale asi i hraničář.
https://i.postimg.cc/Jnfc6JzT/MM8-2023-06-04-00-34-55-015.jpg

---
Obdobně u osobnosti, jejíchž popisek též vychází z 8čky, by se dal dopsat klerik, druid, paladin, asi i hraničář a možná mnich.
https://i.postimg.cc/5y85Z0Hf/MM8-2023-06-04-00-34-56-409.jpg
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 04, 2023, 21:09:16
Zdá se, že v tom textu je prohozený znak "%" a hodnota v tom místě, kde se uvádí, o kolik se zvýší zisk zkušenosti. Tj mělo by být "10%..." nebo "15%...."
Taky by možná mohl být ten znak "%" místo slova "procent", alespoň by se tak dalo vyhnout skloňování "3 procenta" vs "7 procent". Nebo jestli je ten text pro učitele a instruktora zvlášť, tak pak to skloňování když tak upravit.
https://i.postimg.cc/VYJWBPMT/MM8-2023-06-04-20-51-55-625.jpg
https://i.postimg.cc/Gd9tp31Z/MM8-2023-06-04-20-53-22-762.jpg

---
Toto asi zase vychází z původních textů MM6, ale název dovednosti se změnil na "Vnímání" dle MM7-8. Možná by se to tedy tak dalo nějak upravit, aby to učil i učitel.
https://i.postimg.cc/ZY5Rp4vv/MM8-2023-06-04-20-53-40-242.jpg
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 09, 2023, 16:11:13
Áno známa chyba. Odpoveď má byť až na ďalšom riadku.
Budem rád za každú nájdenú chybu. Ostatné posielam cez súkromnú správu.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 09, 2023, 17:27:50
Zdá se, že v tom textu je prohozený znak "%" a hodnota v tom místě, kde se uvádí, o kolik se zvýší zisk zkušenosti. Tj mělo by být "10%..." nebo "15%...."
Taky by možná mohl být ten znak "%" místo slova "procent", alespoň by se tak dalo vyhnout skloňování "3 procenta" vs "7 procent". Nebo jestli je ten text pro učitele a instruktora zvlášť, tak pak to skloňování když tak upravit.
https://i.postimg.cc/VYJWBPMT/MM8-2023-06-04-20-51-55-625.jpg
https://i.postimg.cc/Gd9tp31Z/MM8-2023-06-04-20-53-22-762.jpg

---
Toto asi zase vychází z původních textů MM6, ale název dovednosti se změnil na "Vnímání" dle MM7-8. Možná by se to tedy tak dalo nějak upravit, aby to učil i učitel.
https://i.postimg.cc/ZY5Rp4vv/MM8-2023-06-04-20-53-40-242.jpg

OK všetko opravené, díky.
A experti a aj majster bystrosti boli rekvalifikovaný na expertov a majstra vnímania :)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 09, 2023, 23:39:44
Môže to byť takto ?
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 10, 2023, 09:44:43
Prolítl jsem jen v rychlosti Nový Sorpigal a měl bych pár připomínek, akorát musím ještě kouknout, co za verzi češtiny jsem vlastně použil. Napadlo mě, že když už se to tvořilo od znova, že by nebylo od věci opravit i pár starších věcí z originálních češtin :). Každopádně to, na co jsem narazil, je nesoulad v názvu dovedností (název vs text, který pak NPC má k dispozici).

A teď ta podstatná věc, mám to pak vypisovat sem po jednom, nebo to mám nejprve shromažďovat a pak dávat odkaz na zip archiv s nalezenými věcmi?
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 10, 2023, 11:56:28
Jo a potkal jsem docela zvláštního venkovana :).

Nemôžeš súdiť ľudí len podľa vzhľadu :D Venkovan je normálne hratelná klasa ako rytier alebo klerik. Venkovan môže byť aj drak :)

Ten tvoj text na majstra alchymistu je dobý, použil som ho.
Tie zbrane som opravil (V eng. boli ešte presne 3ks)

Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 10, 2023, 12:04:38
A teď ta podstatná věc, mám to pak vypisovat sem po jednom, nebo to mám nejprve shromažďovat a pak dávat odkaz na zip archiv s nalezenými věcmi?

jj výborný nápad a prípadne napíš aj CZ text aký by tam pasoval, nech stále neriešim vašu gramatiku :) Niečo mi občas pošlú aj moji testeri. Opravy budem tiež vydávať až po viacerých opravách. Momentálne  je ich už osem. Súbor LocCZ.EnglishD.lod sa už nemení takže opravy budú mať len pár mega.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 10, 2023, 18:21:04
Tá úroveň 7 by mala sedieť. Skús zistiť koľko potrebuje inteligencie prihodením nejakých predmetov čo ju pridávajú.

Toho arcimága opravím
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 10, 2023, 19:55:12
K tomu screenshotu Alberta Newtona od Milhause ... Albert Newton v textu zmiňuje Močál proklatých, což jsem si ve hře všiml tuším na více místech (asi to překládal ten samý člověk). Být proklatý a být prokletý jsou dvě odlišné věci. Ona ta lokace mohla být ve finále přeložená jinak, ale to je zas na jinou debatu ;).
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 10, 2023, 23:21:29
Tá úroveň 7 by mala sedieť. Skús zistiť koľko potrebuje inteligencie prihodením nejakých predmetov čo ju pridávajú.

Toho arcimága opravím

Jestli si to pamatuji dobře z původní hry, hra hodnotila jen to, co hráč umí (předměty a kouzla u těchto požadavků učitelů nefungovali)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 10, 2023, 23:32:51
Tá úroveň 7 by mala sedieť. Skús zistiť koľko potrebuje inteligencie prihodením nejakých predmetov čo ju pridávajú.

Toho arcimága opravím

Jestli si to pamatuji dobře z původní hry, hra hodnotila jen to, co hráč umí (předměty a kouzla u těchto požadavků učitelů nefungovali)
Naviem ako to bolo v MM6, ale napríklad v MM8 v Alvare bolo potrebné na M obchodovania 50 osobnosť a stačilo sa napiť zo studne kúsok od učiteľa, ktorá dáva 25 dočasne do osobnosti  a prešlo to.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 10, 2023, 23:37:19
Být proklatý a být prokletý jsou dvě odlišné věci.

Elemir, že Ty ma chceš zabiť :D Ja netuší ani ako to je správne po Slovensky. Proste napíš ako to má byť a ja to opravím.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 10, 2023, 23:45:00
To je jedno, jen by to mělo být sjednocené. Ale spíš bych se držel názvu lokace.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 11, 2023, 09:01:45
Měl by to být samozřejmě Močál prokletých :).
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 11, 2023, 11:08:09
Provedl jsem úplně novou instalaci merge a pro jistotu jsem si tu připravil instalačku pro obě verze CZ + úplně první verzi CZ z prekladyher.cz (čistě pro zajímavost). Instalace na GOG verzi hry proběhla bez problémů.

Včera jsem začal postupně típat screenshoty k připomínkám u verze 2.0, ale dneska jsem zjistil, že v další verzi CZ došlo k drobné úpravě označení domů. Jenomže ty názvy domů jsou lehce zpotvořené dodatečnými znaky:





Ty znaky navíc jsou pak i v popisku uvnitř domů, viz Hajaz Mawsil má samozřejmě ten znak navíc i ve jméně, plus je zde navíc text o vstupu do cechu, který postrádá význam (to má i jeho kolega o dům vedle)



- název tréninkového kolbiště je příliš dlouhý a obsahuje nějaké číslo (max. level cvičírny?)





Pak tu mám dvě obecnější věci ...

- v názvech obyvatel domů/gild chybí mezerník mezi jménem obyvatele a jeho profesí, tak jak tomu je v originále:



- obecný text o dovednostech obsahuje už v originální CZ chybu ve skloňování: místo vyšší úroveň má být vyšší úrovně:



Další věci už pak budu shromažďovat a zipovat, aby to zbytečně neplnilo místo na disku a v diskusi.

Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 11, 2023, 12:21:36
Provedl jsem úplně novou instalaci merge a pro jistotu jsem si tu připravil instalačku pro obě verze CZ + úplně první verzi CZ z prekladyher.cz (čistě pro zajímavost). Instalace na GOG verzi hry proběhla bez problémů.

Včera jsem začal postupně típat screenshoty k připomínkám u verze 2.0, ale dneska jsem zjistil, že v další verzi CZ došlo k drobné úpravě označení domů. Jenomže ty názvy domů jsou lehce zpotvořené dodatečnými znaky:

Tečka za jménem domu

TM ve jménu domu a obyvatele


Pokiaľ si prečítaš súbor "Citaj ma.txt", ktorý nájdeš v balíku, pochopíš. Pôvodne to slúžilo pre mňa na sprehľadnenie, ale moji testeri trvali na tom aby som im to tam nechal. Nie je problém to odstrániť.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 11, 2023, 12:51:47
Aha, to jsem nečetl. Za mě je to zbytečnost, ostatně to bloudění městy je součást hry, ale budiž :). Mě to TM přišlo spíš jako, že si někdo dělá trade mark na to jméno :D.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 11, 2023, 13:32:00
OK zrušil som dialógy členstvo bukanierov a aj u suseda členstvo zlomená šable. Aj tak to bolo nefunkčné.
Gramatické chyby sú odstránené
Močiar je už prokletý
Tie značky na domoch sme si vysvetlili, takže môžeš zmazať tú správu plnú fotiek, nech to tu zbytočne nezaberá miesto.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 13, 2023, 16:34:19
Ono by to chtělo trošku poladit u všech ve všech městech, hlavně ty bývalé vetešníky předělat na alchymisty (jejich povolání a případně si i vymyslet názvy jejich obchůdků). Naopak u všech obchodů s magickými krámky změnit to jejich povolání, aby to nebyli alchymisté, ale prostě obchodníci, nebo učenci, nebo něco v tom smyslu.

Obrázky by tam asi byli horší, no. Jedině použít nějaké ze 7čky 8čky pro ty alchymisty, ale na tom už tolik nezáleží.

Já ve hře animované ty obrázky nemám. :).
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 13, 2023, 18:06:32
Takže tie blbé pozadia sú ešte viazané aj na typ tovaru. Takže keď som ich prehodil, obchodník odmietal zobrazovať ceny itemov okrem alchymistických. Ešteže som to spravil len v Miste.
Prerobil som to tak jak je to v prílohe.
Na druhú stranu som prišiel na to ako odstupňovať ceny tovaru podľa schopnosti obchodovania a to jak pri predaji tak aj nákupu. Tu je tabuľka ako by to fungovalo.

Kúpiť
book   100
VM      100
M      134
E      160
B      174

Predať
book   100
VM      100
M      58
E      45
B      38

Edit:
Tak som to nechal takto. V "luxusnejších" obchodoch napríklad v lokáciach ako Úhorie vody alebo Rajské údolie som rozdiely cien tovaru podľa znalosti obchodovania ešte znásobil :)

Názvy obchodov v celej MM6 som upravil.

Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 14, 2023, 17:05:30
Provedl jsem úplně novou instalaci merge a pro jistotu jsem si tu připravil instalačku pro obě verze CZ + úplně první verzi CZ z prekladyher.cz (čistě pro zajímavost). Instalace na GOG verzi hry proběhla bez problémů.

- název tréninkového kolbiště je příliš dlouhý a obsahuje nějaké číslo (max. level cvičírny?)




Konečne som našiel odkiaľ hra berie to nešťastné prekliate slovo "apprentice"

Tréningové centrá:

Skrátil som všetky ich dlhé názvy tak, aby sa vošli maximálne do dvoch riadkov. Inak zasahujú do fotky inštruktora.

No a snažím sa aby zmizli za názvom tréningového centra tie čísla v úvodzovkách. Na druhej strane by som ale chcel aby sa tie hodnoty levelov ďalej zobrazovali.

@Elemir, akceptoval by si keby sa maximálna výška levelu zobrazovala ako v prílohách ? Snažil som sa to čo najviac učesať tak, aby to tam zapadlo.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 14, 2023, 17:49:18
Jo, to vůbec není špatný nápad. Informace je zachována a nijak to nepřekáží.

Já teď testuji porůznu NPC v Novém Sorpigalu a nacházím další drobnosti, ale zkompletuji to pak až jako celý balíček (jak jsme se domluvili). Občas si totiž típu i různé zajímavosti, takže pak bude legrace, až budu zjišťovat, proč jsem daný obrázek vůbec típal :D.

Akorát jsem přemýšlel ještě nad jednou věcí. Protože začíná docházet k úpravám chování hry, tak by bylo na místě zachovat současnou verzi merge jako jeden balíček, podobně jako tomu bylo u TCC. Pokud by se totiž do budoucna cokoliv výrazně změnilo, tak tu pořád budou instalačky, na kterých to bude zaručeně fungovat. I když na druhou stranu si nemyslím, že se na mergi ještě něco výrazně změní. Problém však bude samotná velikost merge.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 14, 2023, 19:57:43
Jo, ty požadavky na mistra vzdělávání (viz screen výše), jsou 50 a nikoliv 30. Jaké jsou na velmistra nevím, nemám nikoho, kdo by se to naučil, ale asi to bude taky 50, jak to ve hře je.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 14, 2023, 21:33:28
No mám save na začátku sídla, ale budeš se k němu muset dostat, přímo u něj save asi nemám.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 15, 2023, 08:50:52
Požadavky na mistra magie světla úplně nesedí. Není třeba mít nejlepší reputaci (pravděpodobně na ní vůbec nezáleží) a naučení se stojí 4000. Předpokládám, že podobně to bude i černé magie, ale zatím jsem nevyzkoušel.

edit. učitele černé magie na mistra nezajímá reputace (parta nemusí být jak Zeman nebo Babiš), taky říká, že nechce žádné peníze, ale vezme si též 4000.

Museli to v poslednom fixe zmeniť. Predtým to fungovalo ako v MM6. Preto som tam použil aj toho Babiša :D Zmazať tie texty nie je problém. Možno ich len nejak upravím, aby tam nezostalo len poloprázdne okno.

edit: A čo nejak takto ?
Mistr bílé magie je jedním z nejmocnějších mágů na světě. Mohu ji naučit prakticky každého skušeného experta, ale pečlivě si vybírám. Budu učit jen ty, co si to opravdu zaslouží (7. úroveň a požaduji 4000 zlaťáků).

Mohu vycvičit experty černé magie na mistry, ovšem jen pokud splňují má kritéria. Budu učit jen opravdové zasvěcence. Tedy ten největší póvl, hnůj a žumpu - prostě skutečného Andreje Babiše. Jinak nedělám žádné výjimky a stačí mi jenom ujištění, že budete po světě šířit zlo a zvyšovat daně (7. úroveň a 4000 zlaťáků).
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 15, 2023, 12:33:19
u světla by se to dalo změnit, že hrdinové musí slíbit, že budou konat dobro:
"Magie světla je nejmocnější sílou dobra. Mohu ji naučit na mistra každého zkušeného mága či klerika, ale pečlivě si vybírám. Budu vás učit jen, pokud splníte mé požadavky (expert a 7. úroveň v magii světla, 4000 zlaťáků) a složíte slib, že svůj život zasvětíte dobru. Mistrovství magie světla vám umožní stát se tím nejzářivějším majákem, co do světa září jen dobro a lásku a všem vždy pomůže. Prostě skutečným Miroslavem Kalouskem."

u temnoty mi chybí ten původní Zeman :). Nešlo by jej tam ještě někam vmáčknout ? :)
třeba:
"Magie temnoty je nejmocnější sílou zla. Mohu jí naučit na mistra každého zkušeného mága či klerika, který je oddán zlu. Budu vás učit jen, pokud splníte mé požadavky (expert a 7. úroveň v magii temnoty, 4000 zlaťáků) a složíte slib, že zasvětíte svůj život zlu. Mistrovství magie temnoty vám umožní stát se tím největším póvlem, hnojem a žumpou, co po světě šíří jen zlo a zvyšuje daně. Prostě skutečným Milošem Zemanem a Andrejem Babišem."

 :D
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 15, 2023, 13:28:16
Perfektné ! A vrátim tam aj toho Zemana :)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Červen 15, 2023, 13:41:00
Ne, že bych se tady chtěl míchat do politiky, ale myslím, že Andrej Babiš a Miloš Zeman nejsou ti, kteří zvyšovali daně. ;D
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 15, 2023, 13:58:12
Ne, že bych se tady chtěl míchat do politiky, ale myslím, že Andrej Babiš a Miloš Zeman nejsou ti, kteří zvyšovali daně. ;D

Nemal by si pochybovať keď to hra bude tvrdiť. Nakoniec môže z teba vypadnúť že samotný Enroth vlastne ani nikdy neexistoval :)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 15, 2023, 14:38:35
V původním překladu to u Zemana vycházelo z reality :D
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 15, 2023, 16:40:23
Uvoľnil som verejne dostupnú verziu "Might and Magic 6 7 8 Merge CZ v2.5"

https://www.svetmightandmagic.cz/forum/index.php?topic=1245.msg21017;topicseen#msg21017 (https://www.svetmightandmagic.cz/forum/index.php?topic=1245.msg21017;topicseen#msg21017)

Jedná sa o kompletný balík MODu Merge obsahujúci Český preklad (ALL-in-One)
Rozhodol som sa že samotnú češtinu už vydávať nebudem. Jej Beta verziu zatiaľ nechávam v tejto téme.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Červen 15, 2023, 17:23:33
To je asi rozumný, díky. :)

Tak já pak zkusím, jestli blbne ta lupa v inventáři i v týhletý verzi.

A nebo si pak ještě počkám, až se vyřeší ten deník a třeba se do toho pak i pustím. ;D
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 20, 2023, 09:27:47
Chci se zeptat, ty změny a opravy, o kterých tu byla řeč, jsou v té nové verzi všechny obsažené? Já jen, že jsem jí zkoušel, prostě jsem touto verzí přehrál tu původní (možná by v další verzi bylo dobré odstranit ini soubor s nastavením, ať se uživateli nepřepíše :) ), ale ty změny tam zdá se asi nejsou. Dokonce bych řekl, že tam jsou i některé chyby v češtině, co už asi byly opravené (nejsem si tím úplně jist).

Ale třeba obchodování funguje stejně. Ta úprava učitele magie temnoty tam není (nemohl jsem vyzkoušet některé ty další věci).
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 20, 2023, 09:50:34
Chci se zeptat, ty změny a opravy, o kterých tu byla řeč, jsou v té nové verzi všechny obsažené? Já jen, že jsem jí zkoušel, prostě jsem touto verzí přehrál tu původní (možná by v další verzi bylo dobré odstranit ini soubor s nastavením, ať se uživateli nepřepíše :) ), ale ty změny tam zdá se asi nejsou. Dokonce bych řekl, že tam jsou i některé chyby v češtině, co už asi byly opravené (nejsem si tím úplně jist).

Ale třeba obchodování funguje stejně. Ta úprava učitele magie temnoty tam není (nemohl jsem vyzkoušet některé ty další věci).

Je to verzia 2.5 To znamená, že je omnoho lepšia než bola 2.0beta a je verejne dostupná. Ostatné cez SZ.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 20, 2023, 10:05:41
Tak já pak zkusím, jestli blbne ta lupa v inventáři i v týhletý verzi.

Aký máš problém s tou lupou ? Pošli screen.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Červen 20, 2023, 11:57:07
Samozřejmě, posílám..
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 20, 2023, 18:01:11
No neviem, mne to zobrazuje správne.

Edit: Na starom PC sa mi to podarilo nasimulovať, keď som v setupe navolil SW 3D. A tam to urobilo dokonca v EN verzii. Presunul som len save.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Červen 20, 2023, 20:00:18
U mě en verze zcela bz, s češtinou mi to blbne.

Je to prostě záhada..
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 20, 2023, 20:50:18
U mě en verze zcela bz, s češtinou mi to blbne.

Je to prostě záhada..

A to video máš nastavené ako ?
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 21, 2023, 18:58:28
OK opravené až na tie artefakty  "Apollo" a "Zeus". Nepodarilo sa mi ich získať a v tvojom save sú draci vyhubený a do Titánov sa mi moc nechce :) Ak máš nejaké save kde sú tieto artefakty tak ho pošli.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 21, 2023, 20:22:24
Měla by je mít obě první postava.

Jinak artefakty v 6tce v módu zdá se generují i místa, kde by měly být ty nejmocnější předměty. Třeba můžou je dát obchodníci v dračích píscích, výměnou za zlaté pyramidy. Je tam i zajímavé, že se pak neřídí typem věci, tedy třeba obchodník vyměňující zbraně, může dát klidně relikvii štít a podobně. Taky mi hra třeba vygenerovala Apollo v dungeonu stříbrných helem ve Stříbrné zátoce na místě, kdy by měla být nejkvalitnější hůl :).
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 21, 2023, 20:45:40
Len som načítal save. A tebe to čo robí ?
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 21, 2023, 22:06:32
V adresáři DATA se drží cache soubor (na jméno si teď nevzpomenu, ale poznáš ho podle času). Zazálohuj si ho někam bokem a originál vymaž. Pak zkus hru spustit a nahraj si příslušnou pozici, co to udělá.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 21, 2023, 22:54:25
Asi bych potřeboval znát název toho souboru, nic s názvem cache tam není, dle datumu se mění při každém zapnutí soubor new.lod, ten jsem přesunout zkusil, hra si vytvořila nový, ale nepomohlo to.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 21, 2023, 23:07:21
Teraz som nainštaloval čistú MM8 a do toho nakopíroval oficiálnu merge CZ v2.5 a nakoniec ešte to čo som ti teraz posielal. Načítal som to tvoje save a všetko je ok.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 21, 2023, 23:14:38
Já to zkusil komplet nainstalovat, jako čistou instalaci, do toho nahrál tu verzi 2,5 pak přidal tu verzi 3.2 a dělá to stejně (a dřív to určitě dělalo i u té verze 2.5).

Ale vymazalo se mi původní nastavení klávesnice (i když jsem pak vrátil ten původní adresář zpět, zůstalo již přepsané). Předpokládám tedy, že nějaké soubory s nastavením, se ukládají i mimo složku hry (nebo se nastavení ukládá někam jinam), ale těžko říct kam.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 21, 2023, 23:21:00
Nastavenie kláves je v registroch.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 21, 2023, 23:27:51
Aha, tak to budu muset nastavovat znovu, ale nevadí :). Každopádně ani přeinstalace, ani různá nastavení kompatibility atd, to nezměnili. Ale jestli to dělá jen mě, tak to asi nebude chyba módu nebo češtiny.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 21, 2023, 23:43:36
ok podarilo sa mi tú chybu nasimulovať. Skúsim s tým niečo spraviť.

Edit:
Provizórne som to zaplátal. Zajtra vydám novú verziu merge CZ kde to už bude dúfam v poriadku.

Stiahni si tento súbor, rozbaľ a v zložke \Data s ním prepíš ten čo tam máš. Malo by to pomôcť.

https://uloz.to/file/dthRUigIWXdG/icons-zip (https://uloz.to/file/dthRUigIWXdG/icons-zip)
Heslo: svetmightandmagic.cz
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Elemir Červen 22, 2023, 04:50:46
Milhaus: jo, new. lod by měl být správně, akorát jsem si nebyl jistý tím jménem :). Mě to jenom napadlo jako možné řešení.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 22, 2023, 17:11:59
Nainštaluj si tú poslednú verziu 3.3. Tam som to obliekanie opravil :D

Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 23, 2023, 07:33:25
V prvom rade prejdi na novú verziu 2.7 a do nej nakopíruj to čo som ti včera posielal.
Potom skús znova to obchodovanie, poprípade pošli save.

Tie preklady nebudú problém, ale ten velekňaz už teda fakt neviem.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 23, 2023, 15:19:23
Ta verze 2.7 je kde? :D
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 23, 2023, 15:42:40

Opět nějaký problém s klerikem (veleknězem) - pokud promluví o učení se experta s holí, hra spadne. Totéž se stane u mistra. Budu muset zkusit projít všechny učitele dovedností, protože mám podezření, že bude hra padat u všeho, co se asi nemůže naučit.

Najlepšie strávený 1/2 deň dovolenky :) , ale myslím že som to našiel. Chyba a nielen u tejto postavy je v skriptoch. Presne tohoto som sa chcel vyvarovať, aby som ich nemusel upravovať.
Pokiaľ sa do toho pustím, táto čeština bude použiteľná len s týmto merge balíkom a každé ďalšie oficiálne fixy ju rozbijú.
Začnem s tým že najprv opravím toho tvojho velekňaza tak, aby nepadala hra u žiadneho učiteľa. Vrátim mu aj experta alchýmie. Keď to dám dokopy pošlem ti to aby si to mohol otestovať.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 23, 2023, 16:13:14
Nejde to udělat tak, že bys vydal češtinu, která by byla univerzální a pak k ní ještě "doplňky", které by opravily tyto chyby pro hráče, který je schopný si ověřit, jakou verzi má :D. Ale zdá se, že je nepravděpodobné, že by nějaké další oficiální verze vycházeli, tak to asi nebude potřebné. Ono jde o to, že to hlavní u klerika funguje (tedy to, v čem se povýšit může a nejspíše by i měl a tydle věci, kde hra padá, jsou víceméně nedůležité, jen to může případného hráče zaskočit, že se to děje.) Je dost možné, že to dělá i u jiných postav, jen jsem si toho nevšiml.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 23, 2023, 16:33:34
Poslal som ti to na SZ. Ak ten velkňaz prejde, opravím aj ostatných postihnutých. U toho klerika blbli všetky dovednosti ktoré sa dokázal naučiť len na basic a experta. Takže palica, alchýmia, luk, koženná vesta, obchodovanie, oprava, vnímanie, pasce. Pokiaľ si zašiel za majstrami týchto dovedností, hra spoľahlivo spadla.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 23, 2023, 16:36:25
Obchodování mi fungovalo, ale za mistrem jsem šel, až když jsem plnil poždavaky. Uměl to ostatně dřív, než temný elf, protože měl i osobnost. Zdá se ale, že hra u něj může padat i u učitelů na experta a i u věcí, které neumí vůbec. (Třeba hůl ten můj pokud vím vůbec neumí ovládat.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červen 23, 2023, 17:45:30
Obchodování mi fungovalo, ale za mistrem jsem šel, až když jsem plnil poždavaky. Uměl to ostatně dřív, než temný elf, protože měl i osobnost. Zdá se ale, že hra u něj může padat i u učitelů na experta a i u věcí, které neumí vůbec. (Třeba hůl ten můj pokud vím vůbec neumí ovládat.

Palicu dokáže na základnej úrovni, akurát si ho to nenaučil :)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Milhaus Červen 24, 2023, 17:20:00
Vůdce démonů není přeložený
-------
Vstup není přeložený.
-------
U lektvarů bohů by mělo být: "Esence osobnosti + Nabití předmětu" místo "Esence odolnosti"
-------
Neníto přímo chyba a vlastně to ani nevadí, ale ve hře je prostě nyní Magie Světla a Magie Temnoty, ale u artefaktu Guinevere se to ještě píše po "staru".
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Červenec 18, 2023, 18:25:03
Vůdce démonů není přeložený
-------
Vstup není přeložený.
-------
U lektvarů bohů by mělo být: "Esence osobnosti + Nabití předmětu" místo "Esence odolnosti"
-------
Neníto přímo chyba a vlastně to ani nevadí, ale ve hře je prostě nyní Magie Světla a Magie Temnoty, ale u artefaktu Guinevere se to ještě píše po "staru".

Opravené. Ten Enter som nahradil takto:
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Srpen 14, 2023, 18:31:11
Úspechy: Awards:

Nová verzia MMExtension priniesla spústu nových možností. Jednou z nich je aj (takmer) neobmedzený počet riadkov v denníkoch ako sú Questbook, alebo Awards.
Questy sa zobrazujú všetky. Neskúšal som ich nabrať všetky naraz, ale pri postupnom naberaní a zároveň ich plnení nie je problém.

U úspechov je to horšie. Niečo sa mi podarilo presunúť, ale 25 úspechov je stále v "Autonote" To znamená že po splnení sa zobrazia v denníku "Rôzne"
Oslovil som viacerých, ale až keď som to hodil na stránku, odpísal mi Rodril že to presunie, ale nevie kedy.

A na koniec samotné zobrazovanie úspechov. V samostatných častiach MM sú úspechy farebne rozdelené na hlavné, vedľajšie a ostatné.
V merge je to ale jeden veľký chaos. Sú tam pomiešané všetky tri diely dohromady a nájsť tam niečo je na dlhé hľadanie.

Zatiaľ som sa to snažil zjednodušiť takto:

Červený text      všetky úspechy dosiahnuté v MM6
Modrý text      všetky úspechy dosiahnuté v MM7
Fialový text      všetky úspechy dosiahnuté v MM8
Zelený text      všetky úspechy dosiahnuté v nových questoch.
Žltý text         spoločné úspechy I.
Sivý text         spoločné úspechy II.

Ešte ostávajú úspechy pre merge questy od Verdant. Pokiaľ to nedorobí Rodril tak to tam doplním.
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Srpen 15, 2023, 01:30:23
Jupíjájou, super.:-)

Konečně něco pro mě, juchů.:-)

Jen tak mimochodem, jak je možné, že se Ti zobrazuje počet smrtí 0, když je to 0? Taky novinka v této verzi Merge?

A jinak díky, udělal jsi mi fakt radost, tak mám konečně důvod se do Merge pustit.:-)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Srpen 15, 2023, 09:04:42
Jupíjájou, super.:-)

Konečně něco pro mě, juchů.:-)

Jen tak mimochodem, jak je možné, že se Ti zobrazuje počet smrtí 0, když je to 0? Taky novinka v této verzi Merge?

A jinak díky, udělal jsi mi fakt radost, tak mám konečně důvod se do Merge pustit.:-)

Zatiaľ sa moc neteš. Rodril je zavalený opravami chýb, ktoré spôsobil s novou verziou. Len odo mňa má šesť podnetov. Pravdepodobne mu budem ešte musieť tie denníky aspoň raz pripomenúť :) Mimochodom na celestialheavens.com je jeden nick "veselykralicek". Nie si to náhodou Ty ?
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Srpen 15, 2023, 09:28:05
Ano, ano, to jsem já. Dávám si to tam, kde je Ivan obsazenej, což je upřímně skoro všude.

Tak samozřejmě, že to rozehraju opatrně a klidně si počkám na aktuální verzi, ale potěšilo mě, že se i tohle začalo řešit a že se to konečně dalo do pohybu..
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Srpen 15, 2023, 13:12:06
Ano, ano, to jsem já. Dávám si to tam, kde je Ivan obsazenej, což je upřímně skoro všude.

Tak samozřejmě, že to rozehraju opatrně a klidně si počkám na aktuální verzi, ale potěšilo mě, že se i tohle začalo řešit a že se to konečně dalo do pohybu..

No aspoň vidíš že som na teba nezabudol :D Keď som riešil diakritiku v nových questoch, prelistoval som kompletne ich celý web. To čo som potreboval som síce nenašiel, ale našiel som tam tvoje príspevky. Formuloval si ich dobre, ale to Rodrilovi nestačí. Tiež som mu písal, dokonca aj na súkromný mail, ale až keď som presne vypísal čo konkrétne chcem odkiaľ kam presunúť a pridal mu aj príslušné save, začal sa o to zaujímať. Takýmto spôsobom už opravil aj veci čo tam boli špatne od začiatku vývoja merge. Ale to mu nepíš, lebo teraz opravuje len chyby v novej verzii :)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Srpen 16, 2023, 00:31:16
No, to muselo dát upřímně spoustu práce a hlavně času to fórum celé přečíst.:-D

Mě by odzbrojil asi jen ten pohled na to, jak je to obří.:-D
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Září 23, 2023, 19:59:34
Tak jsem se do toho pomalu znovu pustil a je pravda, že nějaký posun tam určitě je. Minimálně v tom, že už se spousta věcí opravdu nezapisuje do sekce Různé v deníku. Ale úplně ideální to asi taky ještě nebude. Je vidět, že přidávat nový obsah je evidentně důležitější než opravovat současný stav nebo hru jen vylepšit někomu, kdo o nový obsah vlastně ani nestojí. Takže to asi ještě pustím na pár měsíců / let k ledu a pustím se do toho, až to bude vyladěnější.

Mimochodem, nevíte někdo, jestli nejde nějak vypnout ta Debug Console, abych pro každém loadingu nemusel odklikávat dva nějaké výpisy erroru či co to je?
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: tono Září 24, 2023, 12:46:11
Tak jsem se do toho pomalu znovu pustil a je pravda, že nějaký posun tam určitě je. Minimálně v tom, že už se spousta věcí opravdu nezapisuje do sekce Různé v deníku. Ale úplně ideální to asi taky ještě nebude. Je vidět, že přidávat nový obsah je evidentně důležitější než opravovat současný stav nebo hru jen vylepšit někomu, kdo o nový obsah vlastně ani nestojí. Takže to asi ještě pustím na pár měsíců / let k ledu a pustím se do toho, až to bude vyladěnější.

Mimochodem, nevíte někdo, jestli nejde nějak vypnout ta Debug Console, abych pro každém loadingu nemusel odklikávat dva nějaké výpisy erroru či co to je?

Pokiaľ ti vyskakujú chybové hlášky, tak to máš rozbité :)

Stiahni si túto verziu. Potom stačí len nainštalovať čistú MM8 a do nej skopírovať(prepísať) všetky súbory z archívu.
https://www.svetmightandmagic.cz/forum/index.php?topic=1245.0 (https://www.svetmightandmagic.cz/forum/index.php?topic=1245.0)

Alebo môžeš počkať na úplne novú verziu, ktorá už bude obsahovať aj posledný patch Rodrila [23.07.2023] ;)
Název: Re:Český preklad do MM6-7-8 merge
Přispěvatel: Ivan Září 24, 2023, 20:25:31
Budu to dál řešit ve vedlejším vláknu:

https://www.svetmightandmagic.cz/forum/index.php?topic=1245.msg21335;topicseen#msg21335